The Fort Worth Press - Les développeurs du monde entier se lancent dans la course à la traduction du jeu Wordle

USD -
AED 3.672983
AFN 67.999709
ALL 92.596955
AMD 388.969932
ANG 1.80242
AOA 912.502556
ARS 1001.769008
AUD 1.534531
AWG 1.794475
AZN 1.683085
BAM 1.85189
BBD 2.019297
BDT 119.514066
BGN 1.846965
BHD 0.376911
BIF 2898.5
BMD 1
BND 1.339766
BOB 6.936028
BRL 5.779101
BSD 1.000114
BTN 84.459511
BWP 13.606537
BYN 3.27286
BYR 19600
BZD 2.015946
CAD 1.398275
CDF 2871.000352
CHF 0.883995
CLF 0.035187
CLP 970.919625
CNY 7.239503
CNH 7.24194
COP 4395.89
CRC 508.389516
CUC 1
CUP 26.5
CVE 104.549926
CZK 23.926013
DJF 177.720086
DKK 7.055498
DOP 60.549821
DZD 133.243887
EGP 49.543367
ERN 15
ETB 121.775007
EUR 0.945915
FJD 2.266103
FKP 0.789317
GBP 0.789665
GEL 2.725006
GGP 0.789317
GHS 15.95989
GIP 0.789317
GMD 70.99958
GNF 8631.000457
GTQ 7.721006
GYD 209.135412
HKD 7.783198
HNL 25.174987
HRK 7.133259
HTG 131.37836
HUF 385.813008
IDR 15859.3
ILS 3.74315
IMP 0.789317
INR 84.392902
IQD 1310.5
IRR 42092.498439
ISK 137.62012
JEP 0.789317
JMD 158.619841
JOD 0.709299
JPY 154.7785
KES 128.498292
KGS 86.492642
KHR 4051.000259
KMF 464.749728
KPW 899.999621
KRW 1394.770271
KWD 0.30745
KYD 0.833436
KZT 496.278691
LAK 21950.000223
LBP 89600.000273
LKR 290.973478
LRD 182.017025
LSL 17.944983
LTL 2.95274
LVL 0.60489
LYD 4.884991
MAD 10.00201
MDL 18.176137
MGA 4660.000215
MKD 58.132943
MMK 3247.960992
MNT 3397.999946
MOP 8.017725
MRU 39.925023
MUR 46.279903
MVR 15.459814
MWK 1734.999783
MXN 20.164329
MYR 4.472999
MZN 63.924991
NAD 17.949697
NGN 1679.604811
NIO 36.750022
NOK 11.000985
NPR 135.135596
NZD 1.695346
OMR 0.385009
PAB 1.000114
PEN 3.794976
PGK 4.022027
PHP 58.873499
PKR 277.800738
PLN 4.100043
PYG 7788.961377
QAR 3.640503
RON 4.707098
RSD 110.637977
RUB 100.576419
RWF 1370
SAR 3.754146
SBD 8.36952
SCR 13.586217
SDG 601.498074
SEK 10.94039
SGD 1.339375
SHP 0.789317
SLE 22.649857
SLL 20969.504736
SOS 571.503528
SRD 35.538498
STD 20697.981008
SVC 8.750982
SYP 2512.529858
SZL 17.949751
THB 34.53802
TJS 10.6309
TMT 3.5
TND 3.160048
TOP 2.342099
TRY 34.502615
TTD 6.791152
TWD 32.404499
TZS 2653.982045
UAH 41.288692
UGX 3682.38157
UYU 42.931134
UZS 12825.000058
VES 45.729707
VND 25405
VUV 118.722009
WST 2.791591
XAF 621.124347
XAG 0.032073
XAU 0.00038
XCD 2.70255
XDR 0.760716
XOF 619.999822
XPF 113.05009
YER 249.85007
ZAR 18.071445
ZMK 9001.20733
ZMW 27.628589
ZWL 321.999592
  • AEX

    -3.3700

    861.98

    -0.39%

  • BEL20

    -36.9600

    4116.4

    -0.89%

  • PX1

    -48.7700

    7229.64

    -0.67%

  • ISEQ

    -95.1600

    9614.92

    -0.98%

  • OSEBX

    1.1500

    1442.97

    +0.08%

  • PSI20

    -53.8700

    6359.62

    -0.84%

  • ENTEC

    -5.8300

    1416.23

    -0.41%

  • BIOTK

    -14.2000

    2769.47

    -0.51%

  • N150

    -27.4800

    3283.2

    -0.83%

Les développeurs du monde entier se lancent dans la course à la traduction du jeu Wordle

Les développeurs du monde entier se lancent dans la course à la traduction du jeu Wordle

Malgré les différences d'alphabets et les subtilités de chaque langue, des développeurs des quatre coins du monde se sont lancé le défi de traduire et adapter Wordle, jeu en ligne américain au succès planétaire, racheté lundi par le New York Times.

Taille du texte:

Cinq lettres, six essais, et un seul mot à découvrir par jour: la formule de "Wordle" est simplissime, mais elle a rendu accros des joueurs du monde entier, jusqu'à attirer l'attention du célèbre journal américain qui a fait son acquisition pour plusieurs millions de dollars.

De l'Allemagne au Pakistan, développeurs web et passionnés de linguistique se sont donc lancés dans une course à la traduction du jeu, espérant être les premiers à créer une version dans leur propre langue.

"C'est devenu une tendance sur les réseaux sociaux, qui a permis de mettre en avant la créativité de petits développeurs voulant chacun faire leur traduction", s'amuse Louan Bengmah, 21 ans.

Le jeune homme de 21 ans s'est attaqué à l'adaptation de Wordle en français, recevant l'aide d'autres développeurs sur la plateforme de streaming Twitch, et a réussi à publier sa version au terme d'un week-end.

"On a eu pas mal de débats sur les mots à choisir, et on s'est finalement mis d'accord pour prendre ceux de l’ODS, le dictionnaire de Scrabble", raconte Louan Bengmah, qui n'a tiré aucun profit de sa version gratuite.

Dans les pays qui n'utilisent pas l'alphabet latin, la transposition de Wordle avec d'autres caractères, tout en conservant le principe du mot à cinq lettres, s'est toutefois révélée particulièrement complexe.

Pour y remédier, un professeur de linguistique de Hong Kong, Lau Chaak-ming, a mis au point une version en cantonais appelée "Zidou", grâce à la méthode de romanisation des caractères du "Jyutping" créée en 1993.

"Nous aurions déjà été ravis que quelques centaines de personnes jouent à notre version, mais je n'en suis pas revenu quand plus de 10.000, puis de 100.000 personnes ont commencé à l'utiliser", s'est-il réjoui.

- Défi linguistique -

La fièvre Wordle s'est aussi emparée du mathématicien et développeur israélien Amir Livne Bar-on, qui a très vite été frustré de ne pas être bon joueur en anglais.

"Comme ce n'est pas ma langue maternelle, j'ai voulu créer un jeu similaire en hébreu pour pouvoir vraiment en profiter", raconte-t-il.

En travaillant sur sa version baptisée "Meduyeket", il s'est aussi heurté à quelques barrières linguistiques: "les mots en hébreu sont plus compacts, avec beaucoup moins de doubles lettres et de voyelles", détaille-t-il.

Une fois mise en ligne, elle a récolté un grand succès auprès des jeunes Israéliens. "Des gens m'ont dit que le jeu avait égayé leur quarantaine pendant la vague du variant Covid Omicron, et rien n'aurait pu me rendre plus heureux", s'est-il réjoui.

Wayne McDougall, pour sa part, a relevé un défi encore plus redoutable: le Néo-Zélandais s'est lancé dans la création d'une version en langue Maori, Te Reo... qu'il ne parle pas lui-même.

"Comme personne ne l'avait encore fait, je me suis dit qu'il fallait bien que quelqu'un s'y mette", plaisante McDougall, qui élaboré, non sans peine, une liste de mots avec leurs définitions.

"La plus grande difficulté est que l'alphabet Te Reo possède un nombre limité de consonnes et de voyelles", détaille le développeur, qui n'a pas baissé les bras et est allé au bout de sa version.

"J'avais peur d'empiéter sur le territoire des autres, la langue étant en quelque sorte un trésor culturel, mais tous les retours ont été positifs, et les locuteurs natifs m'ont fourni des ressources et des mots supplémentaires à inclure."

P.Grant--TFWP