The Fort Worth Press - La entrada de Vargas Llosa en la Academia Francesa será el 9 de febrero, según su traductor

USD -
AED 3.672956
AFN 68.289417
ALL 93.961336
AMD 390.737092
ANG 1.806625
AOA 911.999599
ARS 1006.476015
AUD 1.541298
AWG 1.8
AZN 1.702368
BAM 1.870809
BBD 2.023952
BDT 119.78803
BGN 1.869985
BHD 0.376918
BIF 2961.2412
BMD 1
BND 1.350819
BOB 6.952163
BRL 5.800846
BSD 1.002458
BTN 84.508637
BWP 13.693887
BYN 3.280468
BYR 19600
BZD 2.020604
CAD 1.410115
CDF 2869.999874
CHF 0.8875
CLF 0.035378
CLP 976.202086
CNY 7.23975
CNH 7.26112
COP 4384.75
CRC 510.83162
CUC 1
CUP 26.5
CVE 105.471328
CZK 24.192296
DJF 178.500713
DKK 7.125803
DOP 60.408397
DZD 133.663997
EGP 49.612599
ERN 15
ETB 124.993783
EUR 0.955465
FJD 2.27695
FKP 0.789317
GBP 0.79762
GEL 2.72982
GGP 0.789317
GHS 15.787762
GIP 0.789317
GMD 70.999763
GNF 8638.468013
GTQ 7.740134
GYD 209.722315
HKD 7.78145
HNL 25.330961
HRK 7.133259
HTG 131.571396
HUF 392.140501
IDR 15920.85
ILS 3.64355
IMP 0.789317
INR 84.30855
IQD 1313.143874
IRR 42087.500489
ISK 138.64021
JEP 0.789317
JMD 159.090909
JOD 0.709304
JPY 153.915992
KES 129.560064
KGS 86.789397
KHR 4023.18641
KMF 468.950015
KPW 899.999621
KRW 1399.295029
KWD 0.30777
KYD 0.83535
KZT 500.550013
LAK 22014.864697
LBP 89765.837981
LKR 291.698153
LRD 180.427754
LSL 18.124026
LTL 2.95274
LVL 0.60489
LYD 4.906115
MAD 10.071263
MDL 18.324517
MGA 4684.196933
MKD 58.832809
MMK 3247.960992
MNT 3397.999946
MOP 8.033154
MRU 39.861317
MUR 46.719807
MVR 15.450188
MWK 1738.232115
MXN 20.552725
MYR 4.465039
MZN 63.904859
NAD 18.124026
NGN 1683.130216
NIO 36.883991
NOK 11.12014
NPR 135.216751
NZD 1.71472
OMR 0.38499
PAB 1.002458
PEN 3.79662
PGK 4.038066
PHP 58.956999
PKR 278.419502
PLN 4.125842
PYG 7810.18337
QAR 3.656799
RON 4.7555
RSD 111.786019
RUB 103.999083
RWF 1368.705999
SAR 3.755167
SBD 8.39059
SCR 13.620048
SDG 601.499581
SEK 11.029605
SGD 1.348445
SHP 0.789317
SLE 22.708119
SLL 20969.504736
SOS 572.86884
SRD 35.493984
STD 20697.981008
SVC 8.77151
SYP 2512.529858
SZL 18.11886
THB 34.730995
TJS 10.685344
TMT 3.51
TND 3.179557
TOP 2.342098
TRY 34.620497
TTD 6.808682
TWD 32.446977
TZS 2649.999929
UAH 41.600585
UGX 3714.261117
UYU 42.727603
UZS 12859.780186
VES 46.584437
VND 25412.5
VUV 118.722009
WST 2.791591
XAF 627.44586
XAG 0.032971
XAU 0.000381
XCD 2.70255
XDR 0.766766
XOF 627.451862
XPF 114.077461
YER 249.925003
ZAR 18.10975
ZMK 9001.195071
ZMW 27.641258
ZWL 321.999592
La entrada de Vargas Llosa en la Academia Francesa será el 9 de febrero, según su traductor
La entrada de Vargas Llosa en la Academia Francesa será el 9 de febrero, según su traductor / Foto: © AFP

La entrada de Vargas Llosa en la Academia Francesa será el 9 de febrero, según su traductor

El escritor hispanoperuano Mario Vargas Llosa leerá su discurso de entrada en la Academia Francesa el9 de febrero, cumpliendo así "un sueño" de juventud, declaró a la AFP su traductor al francés, Albert Bensoussan.

Tamaño del texto:

"Será recibido oficialmente el 9 de febrero. El 8 de febrero se le entrega la espada de académico, y al día siguiente, bajo la cúpula (de la Academia), leerá su discurso", explicó Bensoussan, que se ha encargado de traducir el texto, como viene haciendo con toda la obra del escritor desde hace medio siglo.

Ningún portavoz de la Academia Francesa estaba disponible este miércoles para confirmar esas fechas a la AFP.

Será la culminación de una elección histórica que tuvo lugar el 25 de noviembre de 2021, tras una espera que se le ha hecho larga al autor de "Conversación en la catedral", según reveló recientemente la secretaria perpetua de la Academia, Hélène Carrère d'Encausse.

Premio Nobel de Literatura en 2010, Vargas Llosa es el primer escritor que sin haber escrito directamente en francés entra en la Academia, fundada por el cardenal Richelieu en 1635.

- "Un escritor del mundo" -

"Cuando (Vargas Llosa) estaba encerrado en la Academia Militar (en Lima), quería vivir en una buhardilla en París. Así que entrar en la Academia es entrar en su sueño", explica en entrevista con AFP Bensoussan, que acaba de publicar un ensayo sobre el autor.

"Mario Vargas Llosa, écrivain du monde" (Gallimard) es el homenaje de Bensoussan (87 años) al que califica de "maestro", a pesar de que es un año mayor que él.

"He tenido que asumir sus fantasmas y obsesiones", confiesa en el libro Bensoussan.

"He habitado sus sueños (...) imitado fraternalmente sus gestos, mimado su voz", añade Bensoussan, hispanista y a su vez autor de una larga obra literaria en francés.

Vargas Llosa es el último superviviente del "boom" de la literatura latinoamericana, del "realismo mágico" encarnado por Gabriel García Márquez, Julio Cortázar o Carlos Fuentes.

Bensoussan recuerda el impacto que tuvo esa generación. "En Francia nos quedamos deslumbrados. Vivíamos por entonces la época del 'Nouveau Roman'... novelas donde no había la magia de una historia", explica el traductor, que conoció y trabajó con buena parte de esos escritores.

A Vargas Llosa lo conoció en 1971, cuando éste le encargó la traducción al francés de "Los cachorros".

Bensoussan explica que ya venía "entrenado" de haber trabajado y convivido literalmente con el cubano Guillermo Cabrera Infante y su compleja obra "Tres tristes tigres".

Vargas Llosa lo recibió en Barcelona, donde vivía por entonces, y tras revisar la traducción, le dijo: "es mejor que el original", asegura Bensoussan, riendo.

"Luego dijo: 'puedes traducir a tu aire, no controlaré nada más'". Siempre estaba viajando, confiaba en mi", añade.

"Bueno, a veces yo necesitaba una confirmación", explica Bensoussan.

Para traducir "hay que tener el texto en la mente, pero luego hay que recrearlo. Hay que hacer el vacío (en la mente), es decir, buscar intuitivamente la palabra que en francés corresponderá realmente a la noción de aquello que quería decir el autor", explica.

Traducir implica "superponer dos círculos: el círculo de la traducción cubre el original, pero no totalmente. Siempre se gana algo y se pierde algo", explica.

"La (novela) que me exigió más tiempo fue 'La guerra del fin del mundo'", ambientada en Brasil, recuerda. "Necesité dos años. Tenía que entenderla... Cuando traduzco, necesito tener a mi alcance la misma bibliografía que el autor", asegura.

Para un intelectual con un bagaje latinoamericano, español y europeo, entrar en la Academia Francesa no es ninguna rareza, enfatiza Bensoussan. "Representará a la cultura francesa con una mirada diferente. Es por eso que lo describo como 'un escritor del mundo'.

A.Maldonado--TFWP